<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.0" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>EnglishPod101.comのブログ</title>
	<link>http://blogs.englishpod101.com</link>
	<description>無料のポッドキャストで英語を学びましょう！</description>
	<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 05:39:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.0</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>3月ソーシャルメディアコンテスト 当選者発表！</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/03/30/3%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/03/30/3%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 05:33:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>ニュース</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/03/30/3%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/</guid>
		<description><![CDATA[毎月、EnglishPod101.comでは、4人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。応募資格は、Facebook, Twitter, Youtube　もしくは Englishpod101.comにサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！
3月の当選者はこちら↓
Facebook: Renata Sayuri Takehara
Youtube: karldmailman
Twitter: @akiyamamoto
EnglishPod101.com: LeePairon
名前はありましたか？自分の名前を見つけた方はcontactus@englishpod101.comまでお知らせ下さい。
2010年4月の当選者発表もお見逃しなく！
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>毎月、EnglishPod101.comでは、4人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。応募資格は、<a href="http://www.facebook.com/EnglishPod101">Facebook</a>, <a href="http://twitter.com/englishpod101">Twitter</a>, <a href="http://www.youtube.com/user/englishpod101">Youtube　</a>もしくは <a href="http://www.englishpod101.com">Englishpod101.com</a>にサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！</p>
<p>3月の当選者はこちら↓</p>
<p><strong>Facebook:</strong> Renata Sayuri Takehara<br />
<strong>Youtube:</strong> karldmailman<br />
<strong>Twitter:</strong> @akiyamamoto<br />
<strong>EnglishPod101.com:</strong> LeePairon</p>
<p>名前はありましたか？自分の名前を見つけた方はcontactus@englishpod101.comまでお知らせ下さい。<br />
2010年4月の当選者発表もお見逃しなく！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/03/30/3%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>2月ソーシャルメディアコンテスト 当選者発表！</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/03/01/2%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/03/01/2%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 08:51:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>ニュース</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/03/01/2%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/</guid>
		<description><![CDATA[毎月、EnglishPod101.comでは、3人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。応募資格は、Facebook, Twitter, Youtube　もしくは Englishpod101.comにサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！
 2月の当選者はこちら↓
Facebook: Naomi Uemura
Youtube: redragonmeow
Twitter: poco_nyan  
名前はありましたか？自分の名前を見つけた方はcontactus@englishpod101.comまでお知らせ下さい。
2010年3月の当選者発表もお見逃しなく！

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>毎月、EnglishPod101.comでは、3人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。応募資格は、<a href="http://facebook.com/englishpod101">Facebook</a>, <a href="http://twitter.com/englishpod101">Twitter</a>, <a href="http://youtube.com/englishpod101">Youtube　</a>もしくは <a href="http://www.englishpod101.com">Englishpod101.com</a>にサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！</p>
<p><strong> 2月の当選者はこちら↓</strong></p>
<p><strong>Facebook:</strong> Naomi Uemura<br />
<strong>Youtube:</strong> redragonmeow<br />
<strong>Twitter:</strong> poco_nyan  </p>
<p>名前はありましたか？自分の名前を見つけた方は<a href="mailto:contactus@englishpod101.com?subject=February-Social-Networking-Contest-Winner">contactus@englishpod101.com</a>までお知らせ下さい。<br />
2010年3月の当選者発表もお見逃しなく！
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/03/01/2%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>１月ソーシャルメディアコンテスト 当選者発表！</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/01/26/%ef%bc%91%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/01/26/%ef%bc%91%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 07:31:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>ニュース</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/01/26/%ef%bc%91%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/</guid>
		<description><![CDATA[毎月、EnglishPod101.comでは、４人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。応募資格は、Facebook, Twitter, Youtube　もしくは Englishpod101.comにサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！
 1月の当選者はこちら↓
Facebook: Hiroto Saito
Youtube: youngrastesfa
Twitter: Masahiro117
EnglishPod101: Kintaro
名前はありましたか？自分の名前を見つけた方はEnglishPod101.com者までお知らせ下さい。
2010年2月の当選者発表もお見逃しなく！

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>毎月、EnglishPod101.comでは、４人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。応募資格は、Facebook, Twitter, Youtube　もしくは Englishpod101.comにサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！</p>
<p><strong> 1月の当選者はこちら↓</strong></p>
<p><strong>Facebook:</strong> Hiroto Saito</p>
<p><strong>Youtube:</strong> youngrastesfa</p>
<p><strong>Twitter:</strong> Masahiro117</p>
<p><strong>EnglishPod101:</strong> Kintaro</p>
<p>名前はありましたか？自分の名前を見つけた方はEnglishPod101.com者までお知らせ下さい。<br />
2010年2月の当選者発表もお見逃しなく！
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2010/01/26/%ef%bc%91%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8%ef%bc%81/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>１２月ソーシャルメディアコンテスト 当選者発表！</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/25/%ef%bc%91%ef%bc%92%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/25/%ef%bc%91%ef%bc%92%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 02:30:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>ニュース</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/25/%ef%bc%91%ef%bc%92%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8/</guid>
		<description><![CDATA[    毎月、EnglishPod101.comでは、４人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。応募資格は、Facebook, Twitter, Youtube　もしくは Englishpod101.comにサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！
&#160;
１2月の当選者はこちら↓
   Facebook: Mitsuru Yamada

Youtube: mitsu8bee
Twitter: muratama8 
EnglishPod101: naomik
名前はありましたか？自分の名前を見つけた方はenglishpod101.com者までお知らせ下さい。
2010年1月の当選者発表もお見逃しなく！

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  <!--[if gte mso 9]&amp;gt;     Normal   0               false   false   false      EN-US   JA   X-NONE                                                         MicrosoftInternetExplorer4                                                   --><!--[if gte mso 9]&amp;gt;                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                --> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"ＭＳ 明朝"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-alt:"MS Mincho"; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;} @font-face 	{font-family:Century; 	panose-1:2 4 6 4 5 5 5 2 3 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:1; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-format:other; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face 	{font-family:"\@ＭＳ 明朝"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	text-align:justify; 	text-justify:inter-ideograph; 	mso-pagination:none; 	font-size:10.5pt; 	mso-bidi-font-size:12.0pt; 	font-family:"Century","serif"; 	mso-fareast-font-family:"ＭＳ 明朝"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-font-kerning:1.0pt;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	font-size:10.0pt; 	mso-ansi-font-size:10.0pt; 	mso-bidi-font-size:10.0pt; 	mso-fareast-font-family:"ＭＳ 明朝";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:99.25pt 85.05pt 85.05pt 85.05pt; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&amp;gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif";}  --><span>毎月、</span><span>EnglishPod101.com</span><span>では、４人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。</span><span></span><span>応募資格は、</span><span><a href="http://www.facebook.com/englishpod101">Facebook</a>, <a href="http://www.twitter.com/englishpod101">Twitter</a>, <a href="http://www.youtube.com/englishpod101">Youtube</a></span><span><a href="http://www.youtube.com/englishpod101">　</a>もしくは</span><span> <a href="http://www.englishpod101.com/start">Englishpod101.com</a></span><span>にサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！</span><span></span><span></span></p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><strong><span>１2月の当選者はこちら↓</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"> <!--[if gte mso 9]&amp;gt;     Normal   0               false   false   false      EN-US   JA   X-NONE                                                         MicrosoftInternetExplorer4                                                   --><!--[if gte mso 9]&amp;gt;                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                --> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"ＭＳ 明朝"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-alt:"MS Mincho"; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;} @font-face 	{font-family:Century; 	panose-1:2 4 6 4 5 5 5 2 3 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:1; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-format:other; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face 	{font-family:"ＭＳ Ｐゴシック"; 	panose-1:2 11 6 0 7 2 5 8 2 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:modern; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;} @font-face 	{font-family:"\@ＭＳ 明朝"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;} @font-face 	{font-family:"\@ＭＳ Ｐゴシック"; 	panose-1:2 11 6 0 7 2 5 8 2 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:modern; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	text-align:justify; 	text-justify:inter-ideograph; 	mso-pagination:none; 	font-size:10.5pt; 	mso-bidi-font-size:12.0pt; 	font-family:"Century","serif"; 	mso-fareast-font-family:"ＭＳ 明朝"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-font-kerning:1.0pt;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	font-size:10.0pt; 	mso-ansi-font-size:10.0pt; 	mso-bidi-font-size:10.0pt; 	mso-fareast-font-family:"ＭＳ 明朝";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:99.25pt 85.05pt 85.05pt 85.05pt; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&amp;gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif";}  --><strong><span>Facebook:</span></strong><span> Mitsuru Yamada<br />
</span></p>
<p><span></span><span><strong>Youtube:</strong> mitsu8bee</span></p>
<p><span><strong>Twitter: </strong>muratama8 </span></p>
<p><span><strong>EnglishPod101: </strong>naomik</span></p>
<p>名前はありましたか？自分の名前を見つけた方は<a href="mailto:contactus@englishpod101.com?subject=11月の選者です">englishpod101.com</a>者までお知らせ下さい。<br />
2010年1月の当選者発表もお見逃しなく！
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/25/%ef%bc%91%ef%bc%92%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88-%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e8%a1%a8/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>日本で見かける珍英語</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/16/engrish-in-japan/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/16/engrish-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 04:51:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>英語学習に役立つキーフレーズ</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/16/engrish-in-japan/</guid>
		<description><![CDATA[皆さん、海外旅行をした際に、間違った日本語の看板やサインを町で見かけたことがありませんか？海外にあるレストランの名前も、Wasabi やKobeなど、なんだかとりあえず日本語を入れてみた、みたいな物が沢山ありますよね。日本語を話さない人にとっては、何の違和感もないジャパニ～ズなのですが、日本人から見たらとても滑稽です。アメリカ人の友達が、 &#8220;Let&#8217;s go eat at Kobe.&#8221;（ＫＯＢＥに夕飯食べに行こうよ。）と言う時に、&#8221;KOBE&#8221;を「コービ」と発音する度に、「コービ」の意味を説明すると笑いが起こったものです。
さて、逆に、英語圏外で使われている英語に関してはどうでしょう。実は、日本、中国、韓国などのアジア諸国では沢山の &#8220;Engrish&#8221;が使われています。
&#8220;Engrish&#8221;というのは、特に日本人がＬとＲの発音をよく間違って使う英語からきています。例えば、Lice（シラミ）にRice（米)、Right(右、権利）とLight（左、光）などです。
英語圏の人から見たら、この&#8220;Engrish&#8221;はとても面白いらしく、よく写真を撮ってブログに載せたり、FacebookにはEngrishのグループまで存在しているほどです。サイトでも、Engrish.comなんてものもありますね。時に、この&#8220;Engrish&#8221;、サインを作った本人は想像もしていなかったような意味になっていたりもするのです。
例えばこれ↓

この&#8221;Smokin&#8217; Clean&#8221;のＣＭを見てもハッキリしているとおり、この&#8221;Smokin&#8217; Clean&#8221;と言うのは、タバコの吸殻ポイ捨てをやめましょう、きれいにタバコを吸いましょうね、という意図が含まれているものと思われます。
しかし、これは英語圏の人が見ると、まったく意味が違っているのです！
英語圏の人にとっては二つに解釈が分かれました。
一つは、Smoking IS Clean　という意味。つまり、喫煙そのものがとてもきれいで清潔なものだ、という意味。
もう一つが、 Smoking Clean　のsmokingが俗語として取られる場合、ここでのsmokingはとても、すごく、最高に、というような意味になります。例えば、映画の中で、スタイル抜群の綺麗な女性を見たとき、よく男性が&#8221;She is smokin&#8217; hot!&#8221;と言ったりします。ですので、この場合、(タバコは)最高に清潔だ！みたいな感じになります。
英語圏の人でこのサインを見て、きれいにタバコを吸いましょう、ポイ捨てをやめましょう、という意味を汲み取れる人はほとんどいないと思います。
ではこちらはどうでしょう。↓
&#8220;Shleter for people who cannot go back home.&#8221;　と書いてありますね。
どこが不自然か分かりますか？
これを英語圏の人が見ると、日本語で言う「ホームレス」という意味でなく、母親に叱られて、または、家への道順を忘れて、などの理由で家はあるけど帰ることが出来ない人、という意味になります。そんな場所が街中にあるなんて、そりゃちょっと笑ってしまうのも無理ないですね。というかあったらすごいですね。
まだまだ日本中、アジア中、世界中にEngrishはあふれています。皆さんも、町で英語のサインを見かけたら、それが正しい英語なのかどうか、一度考えてみると英語の勉強にもなり、おもしろいかもしれないですね。

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>皆さん、海外旅行をした際に、間違った日本語の看板やサインを町で見かけたことがありませんか？海外にあるレストランの名前も、<em>Wasabi</em> や<em>Kobe</em>など、なんだかとりあえず日本語を入れてみた、みたいな物が沢山ありますよね。日本語を話さない人にとっては、何の違和感もないジャパニ～ズなのですが、日本人から見たらとても滑稽です。アメリカ人の友達が、 &#8220;Let&#8217;s go eat at Kobe.&#8221;（ＫＯＢＥに夕飯食べに行こうよ。）と言う時に、&#8221;KOBE&#8221;を「コービ」と発音する度に、「コービ」の意味を説明すると笑いが起こったものです。</p>
<p>さて、逆に、英語圏外で使われている英語に関してはどうでしょう。実は、日本、中国、韓国などのアジア諸国では沢山の <strong>&#8220;Engrish&#8221;</strong>が使われています。<br />
<strong>&#8220;Engrish&#8221;</strong>というのは、特に日本人がＬとＲの発音をよく間違って使う英語からきています。例えば、Lice（シラミ）にRice（米)、Right(右、権利）とLight（左、光）などです。</p>
<p>英語圏の人から見たら、この<strong>&#8220;Engrish&#8221;</strong>はとても面白いらしく、よく写真を撮ってブログに載せたり、FacebookにはEngrishのグループまで存在しているほどです。サイトでも、Engrish.comなんてものもありますね。時に、この<strong>&#8220;Engrish&#8221;</strong>、サインを作った本人は想像もしていなかったような意味になっていたりもするのです。</p>
<p>例えばこれ↓</p>
<p><img alt="英単語、イベント、洋楽、アップル、�習、勉強、英語、英会話" src="http://www.englishpod101.com/images/_lessons/smoking clean.image.jpg" /></p>
<p>この&#8221;Smokin&#8217; Clean&#8221;のＣＭを見てもハッキリしているとおり、この&#8221;Smokin&#8217; Clean&#8221;と言うのは、タバコの吸殻ポイ捨てをやめましょう、きれいにタバコを吸いましょうね、という意図が含まれているものと思われます。</p>
<p>しかし、これは英語圏の人が見ると、まったく意味が違っているのです！<br />
英語圏の人にとっては二つに解釈が分かれました。</p>
<p>一つは、Smoking IS Clean　という意味。つまり、喫煙そのものがとてもきれいで清潔なものだ、という意味。<br />
もう一つが、 Smoking Clean　のsmokingが俗語として取られる場合、ここでのsmokingはとても、すごく、最高に、というような意味になります。例えば、映画の中で、スタイル抜群の綺麗な女性を見たとき、よく男性が&#8221;She is smokin&#8217; hot!&#8221;と言ったりします。ですので、この場合、(タバコは)最高に清潔だ！みたいな感じになります。</p>
<p>英語圏の人でこのサインを見て、きれいにタバコを吸いましょう、ポイ捨てをやめましょう、という意味を汲み取れる人はほとんどいないと思います。</p>
<p>ではこちらはどうでしょう。↓</p>
<p>&#8220;Shleter for people who cannot go back home.&#8221;　と書いてありますね。</p>
<p>どこが不自然か分かりますか？<img alt="英単語、イベント、洋楽、アップル、�習、勉強、英語、英会話" src="http://www.englishpod101.com/images/_lessons/engrish.image.jpg" /></p>
<p>これを英語圏の人が見ると、日本語で言う「ホームレス」という意味でなく、母親に叱られて、または、家への道順を忘れて、などの理由で家はあるけど帰ることが出来ない人、という意味になります。そんな場所が街中にあるなんて、そりゃちょっと笑ってしまうのも無理ないですね。というかあったらすごいですね。</p>
<p>まだまだ日本中、アジア中、世界中にEngrishはあふれています。皆さんも、町で英語のサインを見かけたら、それが正しい英語なのかどうか、一度考えてみると英語の勉強にもなり、おもしろいかもしれないですね。
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/16/engrish-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>EnglishPod101.com Event at Apple Store Ginza</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/07/englishpod101com-event-at-apple-store-ginza/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/07/englishpod101com-event-at-apple-store-ginza/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 03:45:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>ニュース</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/07/englishpod101com-event-at-apple-store-ginza/</guid>
		<description><![CDATA[ブログ更新に大分時間がかかってしまいましたが・・・・・アップルストア銀座店でのイベント、無事終了しました。
アップル銀座店のスタッフの方のお力を借り、何とか当日を向かえ・・・。

人前に出て話をするのも久しぶりで・・・緊張しました！

Podcast制作にまつわるビデオを流した後、どういうチーム構成でEnglishPod101が成り立っているかを説明。それから、「英語が出来る」とは？というテーマでどうやって英語の苦手を乗り越えるかについて少しお話しました。
最初は、誰も来なかったらどうしよう・・・（＾＾；）なんて思ってたんですけど、予想以上に沢山の方に足を運んでいただき、本当にありがとうございました！

公開トークはAlisaと、普段のレコーディングの様子を公開！

また機会があれば是非やりたいと思います！今回お越しいただいた皆さん、本当にありがとうございました！
Written by: Hiroko

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ブログ更新に大分時間がかかってしまいましたが・・・・・アップルストア銀座店でのイベント、無事終了しました。</p>
<p>アップル銀座店のスタッフの方のお力を借り、何とか当日を向かえ・・・。</p>
<p><img alt="英単語、イベント、洋楽、アップル、�習、勉強、英語、英会話" src="http://www.englishpod101.com/images/_lessons/P1000047.image.jpg" /></p>
<p>人前に出て話をするのも久しぶりで・・・緊張しました！</p>
<p><img alt="英単語、イベント、洋楽、アップル、�習、勉強、英語、英会話" src="http://www.englishpod101.com/images/_lessons/P1000053.image.jpg" /></p>
<p>Podcast制作にまつわるビデオを流した後、どういうチーム構成でEnglishPod101が成り立っているかを説明。それから、「英語が出来る」とは？というテーマでどうやって英語の苦手を乗り越えるかについて少しお話しました。</p>
<p>最初は、誰も来なかったらどうしよう・・・（＾＾；）なんて思ってたんですけど、予想以上に沢山の方に足を運んでいただき、本当にありがとうございました！</p>
<p><img alt="英単語、イベント、洋楽、アップル、�習、勉強、英語、英会話" src="http://www.englishpod101.com/images/_lessons/P1000049.image.jpg" /></p>
<p>公開トークはAlisaと、普段のレコーディングの様子を公開！</p>
<p><img alt="英単語、イベント、洋楽、アップル、�習、勉強、英語、英会話" src="http://www.englishpod101.com/images/_lessons/P1000043.image.jpg" /></p>
<p>また機会があれば是非やりたいと思います！今回お越しいただいた皆さん、本当にありがとうございました！</p>
<p>Written by: Hiroko
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/07/englishpod101com-event-at-apple-store-ginza/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>映画『私の中のあなた』～My Sister&#8217;s keeper～</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/07/%e6%98%a0%e7%94%bb%e3%80%8e%e7%a7%81%e3%81%ae%e4%b8%ad%e3%81%ae%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f%e3%80%8f%ef%bd%9emy-sisters-keeper%ef%bd%9e/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/07/%e6%98%a0%e7%94%bb%e3%80%8e%e7%a7%81%e3%81%ae%e4%b8%ad%e3%81%ae%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f%e3%80%8f%ef%bd%9emy-sisters-keeper%ef%bd%9e/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 03:35:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>映画の中の英語のフレーズ</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/07/%e6%98%a0%e7%94%bb%e3%80%8e%e7%a7%81%e3%81%ae%e4%b8%ad%e3%81%ae%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f%e3%80%8f%ef%bd%9emy-sisters-keeper%ef%bd%9e/</guid>
		<description><![CDATA[こんにちは。
久しぶりの更新です！
今月、10月9日に公開された映画『私の中のあなた』をもう見ましたでしょうか？
英語のタイトルは &#8220;My Sisiter&#8217;s Keeper&#8221;
このお話は次のように始まります。
&#8220;Most babies are accidents.
Not me. I was engineered, born to save my sister&#8217;s life&#8221;
『赤ちゃんは偶然生まれる。
でも、私は違う。つくられたのである。姉の命を救うために。』
この最初の始まり方からしてして、ギョッとしました。
白血病の姉・ケイトのドナーとなるべく人工授精によって生み出された妹・アナは、生まれてまもない時から体のドナーをしてきました。13歳のとき、今度は腎臓を一つ提供することを求められ、「自分の体に対する権利を守る」ために、弁護士を雇って両親を訴えます。その時のアナが母親に言ったセリフです。
&#8220;I don&#8217;t want to do this anymore mom.  it&#8217;s my own body, I wanna be able to make my own decisions about what to do with it. &#8220;（『お母さん、もうやりたくないんだ。私の体なんだから、どうするかは私が自分自身で判断したい』）
アナが腎臓の提供を拒否するということは、ケイトの死を意味していたので、家族をの間に亀裂が生じます。しかし、アナのその決断にの裏に隠された理由がありました。両親の我が子への二律背反する愛や、アナのケイトへの愛と自分を守りたいという気持ちが交錯し合うなか、事態は意外な展開をみせます。
Enormously touching and genuinely poignant. （非常に感動的で、本当に心に強く訴えられる物語)
と紹介されています。
是非、映画館に足を運んで見てきてください☆
余談ですが、このストーリー設定についてです。『訴える』という行為がとてもアメリカ的な発想だと思いました。皆さんもご存知の通り、アメリカは訴訟大国とも呼ばれていて、日本では信じられないような裁判がたくさん起こります。そして時には、無茶苦茶な理由の裁判で勝訴をして、多額の賠償金を取っている場合もあります。例えば有名なのが、『マクドナルドのコーヒー訴訟』です。
アメリカのドライブスルーでマクドナルドのコーヒーを購入した老婆が、マクドナルドのコーヒーを膝にこぼして火傷を負ってしまい、それを「コーヒーが熱すぎたから」と訴えたものです。火傷は、8日間の入院と皮膚移植手術、そして2年以上の通院が必要とされました。そして、マクドナルドは700件の同様のクレームと、従業員の間でも火傷をしたという事例があるにも関わらず、特に対策も立てずに放置してきました。その結果、マクドナルドは悪質と判断され、多額の300万ドルという賠償金を求められる判決が下されました。
何故、このような裁判が起こって、なおかつ勝訴するかは色々理由があるようですが、主な理由の一つとして、アメリカが陪審員制なため、企業に不利で一般人に有利な判決が出やすいといわれています。日本ではアメリカの陪審員制度を改良した裁判員制度という新たな司法が導入されましたが、どう影響していくのか注目していきたいと思います。
writer:mikiko

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは。<br />
久しぶりの更新です！<br />
今月、10月9日に公開された映画<strong>『私の中のあなた』</strong>をもう見ましたでしょうか？<br />
英語のタイトルは<strong> &#8220;My Sisiter&#8217;s Keeper&#8221;</strong><br />
このお話は次のように始まります。</p>
<p><strong>&#8220;Most babies are accidents.<br />
Not me. I was engineered, born to save my sister&#8217;s life&#8221;</strong></p>
<p><strong>『赤ちゃんは偶然生まれる。<br />
でも、私は違う。つくられたのである。姉の命を救うために。』</strong></p>
<p>この最初の始まり方からしてして、ギョッとしました。</p>
<p>白血病の姉・ケイトのドナーとなるべく人工授精によって生み出された妹・アナは、生まれてまもない時から体のドナーをしてきました。13歳のとき、今度は腎臓を一つ提供することを求められ、「自分の体に対する権利を守る」ために、弁護士を雇って両親を訴えます。その時のアナが母親に言ったセリフです。<br />
<strong>&#8220;I don&#8217;t want to do this anymore mom.  it&#8217;s my own body, I wanna be able to make my own decisions about what to do with it. &#8220;</strong>（『お母さん、もうやりたくないんだ。私の体なんだから、どうするかは私が自分自身で判断したい』）<br />
アナが腎臓の提供を拒否するということは、ケイトの死を意味していたので、家族をの間に亀裂が生じます。しかし、アナのその決断にの裏に隠された理由がありました。両親の我が子への二律背反する愛や、アナのケイトへの愛と自分を守りたいという気持ちが交錯し合うなか、事態は意外な展開をみせます。<br />
<strong>Enormously touching and genuinely poignant. </strong>（非常に感動的で、本当に心に強く訴えられる物語)<br />
と紹介されています。<br />
是非、映画館に足を運んで見てきてください☆</p>
<p>余談ですが、このストーリー設定についてです。<strong>『訴える』</strong>という行為がとてもアメリカ的な発想だと思いました。皆さんもご存知の通り、アメリカは訴訟大国とも呼ばれていて、日本では信じられないような裁判がたくさん起こります。そして時には、無茶苦茶な理由の裁判で勝訴をして、多額の賠償金を取っている場合もあります。例えば有名なのが、<strong>『マクドナルドのコーヒー訴訟』</strong>です。<br />
アメリカのドライブスルーでマクドナルドのコーヒーを購入した老婆が、マクドナルドのコーヒーを膝にこぼして火傷を負ってしまい、それを「コーヒーが熱すぎたから」と訴えたものです。火傷は、8日間の入院と皮膚移植手術、そして2年以上の通院が必要とされました。そして、マクドナルドは700件の同様のクレームと、従業員の間でも火傷をしたという事例があるにも関わらず、特に対策も立てずに放置してきました。その結果、マクドナルドは悪質と判断され、多額の300万ドルという賠償金を求められる判決が下されました。<br />
何故、このような裁判が起こって、なおかつ勝訴するかは色々理由があるようですが、主な理由の一つとして、アメリカが陪審員制なため、企業に不利で一般人に有利な判決が出やすいといわれています。日本ではアメリカの陪審員制度を改良した裁判員制度という新たな司法が導入されましたが、どう影響していくのか注目していきたいと思います。</p>
<p>writer:mikiko
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/12/07/%e6%98%a0%e7%94%bb%e3%80%8e%e7%a7%81%e3%81%ae%e4%b8%ad%e3%81%ae%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f%e3%80%8f%ef%bd%9emy-sisters-keeper%ef%bd%9e/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>１１月ソーシャルメディアコンテスト 当選者発表！</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/11/26/november-social-media-winner/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/11/26/november-social-media-winner/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 11:14:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>ニュース</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/11/26/%ef%bc%91%ef%bc%91%e6%9c%88%e3%82%bd%e3%83%bc%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%83%ab%e3%83%a1%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%a2%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%82%b9%e3%83%88%e3%80%80%e5%bd%93%e9%81%b8%e8%80%85%e7%99%ba%e/</guid>
		<description><![CDATA[    毎月、EnglishPod101.comでは、４人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。応募資格は、Facebook, Twitter, Youtube　もしくは Englishpod101.comにサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！
&#160;
１１月の当選者はこちら↓
   Facebook: Yumiko Tsutsumi
Youtube: prenstingirll
Twitter: dragonosuke 
EnglishPod101: akazuikin 
名前はありましたか？自分の名前を見つけた方はenglishpod101.com者までお知らせ下さい。
１２月の当選者発表もお見逃しなく！

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>  <!--[if gte mso 9]&amp;gt;     Normal   0               false   false   false      EN-US   JA   X-NONE                                                         MicrosoftInternetExplorer4                                                   --><!--[if gte mso 9]&amp;gt;                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                --> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"ＭＳ 明朝"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-alt:"MS Mincho"; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;} @font-face 	{font-family:Century; 	panose-1:2 4 6 4 5 5 5 2 3 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:1; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-format:other; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face 	{font-family:"\@ＭＳ 明朝"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	text-align:justify; 	text-justify:inter-ideograph; 	mso-pagination:none; 	font-size:10.5pt; 	mso-bidi-font-size:12.0pt; 	font-family:"Century","serif"; 	mso-fareast-font-family:"ＭＳ 明朝"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-font-kerning:1.0pt;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	font-size:10.0pt; 	mso-ansi-font-size:10.0pt; 	mso-bidi-font-size:10.0pt; 	mso-fareast-font-family:"ＭＳ 明朝";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:99.25pt 85.05pt 85.05pt 85.05pt; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&amp;gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif";}  --><span>毎月、</span><span>EnglishPod101.com</span><span>では、４人の幸運な方に素敵なプレゼントを差し上げています。</span><span></span><span>応募資格は、</span><span><a href="http://www.facebook.com/englishpod101">Facebook</a>, <a href="http://www.twitter.com/englishpod101">Twitter</a>, <a href="http://www.youtube.com/englishpod101">Youtube</a></span><span><a href="http://www.youtube.com/englishpod101">　</a>もしくは</span><span> <a href="http://www.englishpod101.com/start">Englishpod101.com</a></span><span>にサインアップして、私たちをフォローするだけ！４つのサイトで私たちをフォローすれば、その分当選のチャンスはさらに増えます！</span><span></span></p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><strong><span>１１月の当選者はこちら↓</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"> <!--[if gte mso 9]&amp;gt;     Normal   0               false   false   false      EN-US   JA   X-NONE                                                         MicrosoftInternetExplorer4                                                   --><!--[if gte mso 9]&amp;gt;                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                --> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"ＭＳ 明朝"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-alt:"MS Mincho"; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;} @font-face 	{font-family:Century; 	panose-1:2 4 6 4 5 5 5 2 3 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:1; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-format:other; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face 	{font-family:"ＭＳ Ｐゴシック"; 	panose-1:2 11 6 0 7 2 5 8 2 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:modern; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;} @font-face 	{font-family:"\@ＭＳ 明朝"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;} @font-face 	{font-family:"\@ＭＳ Ｐゴシック"; 	panose-1:2 11 6 0 7 2 5 8 2 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:modern; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-536870145 1791491579 18 0 131231 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	text-align:justify; 	text-justify:inter-ideograph; 	mso-pagination:none; 	font-size:10.5pt; 	mso-bidi-font-size:12.0pt; 	font-family:"Century","serif"; 	mso-fareast-font-family:"ＭＳ 明朝"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-font-kerning:1.0pt;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	font-size:10.0pt; 	mso-ansi-font-size:10.0pt; 	mso-bidi-font-size:10.0pt; 	mso-fareast-font-family:"ＭＳ 明朝";} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:99.25pt 85.05pt 85.05pt 85.05pt; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]&amp;gt;   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif";}  --><strong><span>Facebook:</span></strong><span> Yumiko Tsutsumi</span></p>
<p><span></span><span><strong>Youtube:</strong> prenstingirll</span></p>
<p><span><strong>Twitter: </strong>dragonosuke </span></p>
<p><span><strong>EnglishPod101: </strong>akazuikin </span></p>
<p>名前はありましたか？自分の名前を見つけた方は<a href="mailto:contactus@englishpod101.com?subject=11月の選者です">englishpod101.com</a>者までお知らせ下さい。<br />
１２月の当選者発表もお見逃しなく！
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/11/26/november-social-media-winner/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>♪レモンの実は切ない恋の味♪</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/10/27/mikiko-blog-1/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/10/27/mikiko-blog-1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 03:30:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>歌の中の英語・洋楽</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/08/27/mikiko-blog-1/</guid>
		<description><![CDATA[
皆さんは、甘酸っぱい恋愛を経験したことはありませんか？

今日は、老若男女関係なく皆が癒される、失恋ソングを紹介したいと思います。
私が６歳の時、始めて英語で口ずさんだ思い出の１曲です。
当時は、意味も分からず歌ってたけど、
今は失恋したとき、新たな恋愛が始まったとき欠かせない曲です。
切ないけど、とても心地よいリズムです。
Peter, Paul and Maryの&#8221;Lemon Tree&#8221;
When I was just a lad of ten, my father said to me,
&#8220;Come here and take a lesson from the lovely lemon tree.&#8221;
&#8220;Don&#8217;t put your faith in love, my boy&#8221;, my father said to me,
&#8220;I fear you&#8217;ll find that love is like the lovely lemon tree.&#8221;
僕がまだ10歳の誕生日を迎えた頃、父が言った。
「ここに来なさい。美しいレモンの木から、レッスンを受けようじゃないか。
いいかい？　愛を信じすぎちゃいけないよ。
そのうちお前も愛はまるでレモンの木のようだと知ることになると思うけどね。」
★chorus（サビ）
Lemon tree very pretty and the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img alt="�、英単語、�、洋楽、�詞、�習、勉強、英語、英会話" src="http://www.englishpod101.com/images/_lessons/lemon.image.JPG" /></p>
<p><strong>皆さんは、甘酸っぱい恋愛を経験したことはありませんか？<br />
</strong></p>
<p>今日は、老若男女関係なく皆が癒される、失恋ソングを紹介したいと思います。<br />
私が６歳の時、始めて英語で口ずさんだ思い出の１曲です。</p>
<p>当時は、意味も分からず歌ってたけど、<br />
今は失恋したとき、新たな恋愛が始まったとき欠かせない曲です。<br />
切ないけど、とても心地よいリズムです。</p>
<p><strong>Peter, Paul and Maryの&#8221;Lemon Tree&#8221;</strong></p>
<p><strong>When I was just a lad of ten, my father said to me,<br />
&#8220;Come here and take a lesson from the lovely lemon tree.&#8221;<br />
&#8220;Don&#8217;t put your faith in love, my boy&#8221;, my father said to me,<br />
&#8220;I fear you&#8217;ll find that love is like the lovely lemon tree.&#8221;</strong></p>
<p>僕がまだ10歳の誕生日を迎えた頃、父が言った。<br />
「ここに来なさい。美しいレモンの木から、レッスンを受けようじゃないか。<br />
いいかい？　愛を信じすぎちゃいけないよ。<br />
そのうちお前も愛はまるでレモンの木のようだと知ることになると思うけどね。」</p>
<p>★chorus（サビ）<br />
<strong>Lemon tree very pretty and the lemon flower is sweet<br />
but the fruit of the poor lemon is impossible to eat.<br />
Lemon tree very pretty and the lemon flower is sweet<br />
but the fruit of the poor lemon is impossible to eat.</strong></p>
<p>レモンの木はとっても美しい、そして花は甘く香る<br />
でも貧弱な酸っぱいフルーツで、とても食べられたもんじゃない。<br />
レモンの木はとっても美しい、そして花は甘く香る<br />
でも貧弱な酸っぱいフルーツで、とても食べられたもんじゃない。</p>
<p><strong>One day beneath the lemon tree, my love and I did lie<br />
A girl so sweet that when she smiled the stars rose in the sky.<br />
We passed that summer lost in love beneath the lemon tree<br />
the music of her laughter hid my father&#8217;s words from me: </strong></p>
<p>ある日僕は、恋人とレモンの木の下に横たわった。<br />
その少女の笑顔は、空にある無数の星の中でも一番というぐらいかわいい。<br />
僕らはレモンの木の下で恋に落ち、その夏を過ごした。<br />
音楽のような彼女の笑い声は、あの父の言葉を忘れさせた</p>
<p>★chorus(サビ)</p>
<p><strong>One day she left without a word. She took away the sun.<br />
And in the dark she left behind, I knew what she had done.<br />
She&#8217;d left me for another; it&#8217;s a common tale but true.<br />
A sadder man but wiser now I sing these words to you:</strong></p>
<p>ある日彼女は何も言わずに去って、僕から太陽を奪ってしまった。<br />
僕は闇の中に取り残され、その訳を理解した。<br />
彼女には別の恋人が出来たのだ。<br />
それはお決まりの話しだが、本当に起こった。<br />
悲しい思いをしたが、僕は賢くなったよ。だから今度は僕が、君に唄ってあげる。</p>
<p>★chorus(サビ)</p>
<p>最後にlemon tree～♪とささやかれてる部分は、『レモンの木なんて。。』って<br />
気持ちが表現されている気がします。<br />
お父さんと息子の恋を見つめてきたレモントゥリー。</p>
<p>皆さん、是非聞いてみてくださいね♪</p>
<p>writer: mikiko</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/10/27/mikiko-blog-1/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>愛犬家と英語で話してみよう！</title>
		<link>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/07/23/maruchoo-blog-5/</link>
		<comments>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/07/23/maruchoo-blog-5/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jul 2009 04:14:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>EnglishPod101.com</dc:creator>
		
		<category>Win-Win実践英会話</category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/07/23/maruchoo-blog-5/</guid>
		<description><![CDATA[突然ですが、
私は犬が大好きです。(o^^o)
犬好きな人の特徴、それは、
「初対面でも犬がいればすぐに仲良くなれること」。
犬の話題となれば、
見知らぬ通りすがりの人でも
話題がぐんぐん盛り上がってしまうのです。
もちろん、ネイティブの愛犬家も同じ。
とくに、あまり見かけないめずらしい犬種を
お散歩させている人がいたら、大チャンス！
「How cute!!」
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>突然ですが、</p>
<p><strong>私は犬が大好きです。(o^^o)</strong></p>
<p>犬好きな人の特徴、それは、</p>
<p>「初対面でも犬がいればすぐに仲良くなれること」。</p>
<p>犬の話題となれば、</p>
<p>見知らぬ通りすがりの人でも</p>
<p>話題がぐんぐん盛り上がってしまうのです。</p>
<p>もちろん、ネイティブの愛犬家も同じ。</p>
<p>とくに、あまり見かけないめずらしい犬種を</p>
<p>お散歩させている人がいたら、大チャンス！</p>
<p><strong>「How cute!!」</strong></p>
<p> <a href="http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/07/23/maruchoo-blog-5/#more-35" class="more-link">(more&#823 <img src='http://blogs.englishpod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </a>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.englishpod101.com/blog/2009/07/23/maruchoo-blog-5/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
